討論:首页
目录
- 1 有關名詞翻譯
- 2 首頁配置及閱讀優化
- 3 有關 WikiFur 站名的中文化投票
- 4 防濫用過濾器日誌
- 5 品质低落条目的快速删除
- 6 修改用语意见
- 7 更新Wikifur的页面排版以及增加手机(平板)适配版界面
- 8 左上角图标可以恢复成原来的样子吗?
- 9 What if we don't use consensus to decide
- 10 疑似分类滥用的问题
- 11 有关中文版 WikiFur 太多日文的问题
- 12 请管理员回来签到一下,顺便讨论“同好圈信息”淡化问题
- 13 关于中文Wikifur目前不易于使用的问题及其看法或倡议
- 14 关于最近上手整理分类的提示
- 15 解决WikiFur的老毛病:涉台言论的处理
有關名詞翻譯[编辑]
如果要完全(從英文)翻譯 WikiFur 條目內容,像是 WikiFurProjects 這樣的模板就會衍生出中文 WikiFur 條目;不知道是否可以像俄文一樣,將中文 WikiFur 翻譯或取個名字呢?然後,是否需要將英文 WikiFur 併入 WikiFur ?(因為這個討論會關聯到首頁,放在首頁討論區沒問題吧...) - BGs 2009年8月28日 (五) 17:00 (UTC)
在首頁、幫助資料欄的幫助目錄與所有幫助分別對應到英文WikiFur的Help:Contents以及Category:WikiFur_help。目前所見分類:帮助的內容幾乎都在幫助:目录裡頭了,那麼兩者是否能夠整合呢?還有分類:Help/zh應該可以導向分類:帮助吧。 - BGs 2009年9月2日 (三) 14:22 (UTC)
- 贊成 BGs 的意見,Category 可以翻譯成目錄,Help 翻譯成幫助,然後加以整合, WikiFur 我的意見是翻譯成獸維基,此外外語名詞都可以討論翻譯,例如 Furry lifestyler 我們加以重定向成獸式生活者(如果沒有其他意見的話)。目前還有哪些內文沒有被翻譯到仍然保留的呢? 我想我們可以定義 furry 了 -- 既然大家都已經習慣說以下名詞:獸聚 - furmeet, 獸圖 - furry art,獸站 - furry site,那麼 furry fandom 翻譯成獸迷怎麼樣,我考慮過卡庫拉迪所說的獸人愛好者,但認為這個只是 furry fandom 的其中一種愛好類型,還有一個理由就是 furry 無論如何一定跟動物有所關聯,而中國所謂的禽獸,可以泛指所有的非人類動物,所以我提議翻譯成獸迷 狼王白牙 2011年6月29日 (三) 23:03 (HKT)
首頁配置及閱讀優化[编辑]
我們目前的條目數不會很多,各位是否贊成像俄文版 WikiFur一樣,把每一條撰寫好的條目都放到首頁上呢?畢竟我們如果想要有編輯員,那麼首先就必須先有讀者,待撰條目自從中文版 WikiFur 成立以來,有些條目一直沒有編輯者撰寫,既然如此,請先讓大家看看撰寫好的成果,先有讀者再說吧。 狼王白牙 2011年6月30日 (四) 00:28 (HKT)
有關 WikiFur 站名的中文化投票[编辑]
這是一個重要的事情,請各位操作員、編輯員務必表示寶貴的意見。本站站長GreenReaper,同意我們在有適切理由下把WikiFur站名中文化--雖然他是一個商標,但註冊在美國的商標自然是使用英文字,在其他版本則有音譯或是翻譯的現象。我的意見是贊同的,因為 WikiFur 的使用者已經翻譯成維基獸,那麼這個站的本身是否翻譯成獸維基(商標上是 Wiki + Fur的字面翻譯),而且我傾向於中文使用者親切界面,就像維基百科一樣。希望我們在今年暑假達到一定共識。狼王白牙 2011年7月18日 (一) 04:58 (HKT)
- 名稱在地化可以有效帶動親和度,就像 Coca Cola在台灣就是「可口可樂」,McDonald就是「麥當勞」。談到wikipedia,華人之間也多以「維基百科」來稱呼:如果是本著帶動獸圈發展的良好立意,我想創辦人 GreenReaper 是很樂意授權我們這麼樣把wikifur中文化的。至於要「獸維基」還是「維基獸」我是都可以接受。幻貓 2011年7月18日 (一) 02:48 (HKT)
- 支持使用獸維基的翻譯,或獸人維基。BGs 2011年7月19日 (二) 15:07 (HKT)
防濫用過濾器日誌[编辑]
有鑑於近日匿名帳號的濫用編輯,添加垃圾廣告連結,今天設置了防濫用過濾器的兩個規則:其一,為匿名用戶不得創建新頁面。其二,新用戶不得任意清空頁面。有關第一項規則,經過實驗尚未完全成功,但這應該不會影響其餘積極貢獻者的權益。如有更好的防止濫用編輯的過濾法,敬請討論。狼王白牙 2012年4月7日 (六) 20:41 (HKT)
- 防濫用過濾器近日已由GreenReaper的幫忙下設置完成,其範圍包括創建新頁面以及討論頁,目前這兩項政策在大部分的語系版本尚未套用。中文版 WikiFur 的管理員不足加上受到 Spambot 的攻擊過於頻繁,以及百度百科的人工批准編輯政策成效十分良好足以效法,雖然白牙認為有些垃圾廣告亦有其價值,但可惜迫於資源趕不上垃圾訊息威脅的情況下設置這兩個政策。這並不影響匿名編輯者的權益-改動一個已經有內容的頁面。 狼王白牙 2012年5月21日 (一) 17:41 (HKT)
品质低落条目的快速删除[编辑]
大家好嗷 :3 ,之前收到了一位知乎的活跃会员来信。他表示最近百科上有许多的空账号,会不会造成什么负面影响?我虽然回答类似于这个对系统效能不会造成影响,但对于未来发展至少不是正面的。最近有一些品质低落的新条目产生,它们有以下特征:
- 以会员名称为主的条目,但只有外部链接,或其实内容只强调了来自“地区”、“哪里人”等敏感字眼。
- 尚未有代理商,但是被翻译成特定地区习惯名称的作品。(如果已经完全被汉化的作品可能就没有争议了)。
由于有先例指出快速删除可能会造成一些歧見:在狼之乐园使用 Mediawiki 系统作为百科系统的时候;因此在正式执行前先在这里留下“备忘录”。根据中文维基百科的:生者传记方针,内容指出了:“有关在世人物的内容,无论是无来源、短少来源、都应立即移除而无需等待讨论的结果,无论该内容是负面、正面或是未必正确...云云 由于远东地区没有服务器管理员,也无法看到编辑者来自哪里,因此这个看起来强硬的措施其实是被动的防御。由于是“品质低落的条目”,即使误清除了也很好补救。:3 狼王白牙(讨论) 2021年5月23日 (日) 11:48 (HKT)
修改用语意见[编辑]
由于中文上 xxxx年登场 等词易与 xxxx年退场 作为反义词之联想,故拟改为较为中性之 xxxx年诞生 及 xxxx年结束 (用在作品上没什么问题,但如果用在现实人物的出生及死亡可能听起来比较不礼貌?)。当时WikiFur中文页面草创可能有些用词无深思熟虑,故与前意见公示一星期后一并执行。文存查并供编辑知悉。
另有意见如下:先前有热心百科网站经营者将分类比照该网站分类,因不能与外文版本对应,例如 People 对应 人物;作品 对应 Character 或 Webcomic 等字词,跨语言链接(interwiki)变得难以建立,故先感谢他们的编辑后改回。 狼王白牙(讨论) 2021年6月1日 (二) 23:51 (HKT)
更新Wikifur的页面排版以及增加手机(平板)适配版界面[编辑]
如今现代科技技术飞速发展,电脑屏幕的分辨率也在逐渐变大变宽,人们也已经几乎人手一部智能手机(智慧型手機)或者便携式平板设备,许多的网页也都已经开始跟进时代重新设计页面,且都拥有相应的手机(平板)适配版界面。而Wikifur的中文界面自成立以来就没有什么太大的变化,目前的电脑版界面排版已经跟不上时代步伐(落伍),且没有相应的手机(平板)适配版界面,会给使用智能手机(或者平板电脑)的朋友在编辑条目以及浏览条目时产生极大的困扰。我建议找一些对此工程有兴趣的朋友,同时也可以参考维基百科、百度百科、萌娘百科、FurryWiki、毛毛大百科等百科网页最新的设计方式,将主页重新更新。这可能是一个大工程,也有可能需要征求wikifur的创始人GreenReaper的意见。--Butterfly9890(讨论) 2022年1月17日 (一) 15:18 (HKT)
- 这将是一个大项目,可能是一个更大项目的一部分。 WikiFur 当前托管 在由 Timduru 持有的 FreeBSD 服务器上,该服务器也被其他项目使用。随着时间的推移,这些已经分散,他也希望在某个时候停止托管 WikiFur 和 Flayrah ([[en|更多英文细节 )。最初设置 WikiFur 时,我在服务器托管方面没有经验,但从那时起,我在 Debian Linux 上运行 Inkbunny 已近十年,因此我计划将两者都迁移到这样的服务器上。我们也可能会开始使用 nginx 和 PHP/FPM。如有必要,这将使为不同站点使用不同版本的 PHP 变得更加容易。
- 目前,我们使用 MediaWiki 1.23 和 PHP 5.6。因为 MediaWiki 升级过程是破坏性的,并且没有提供明显的好处,所以我们有一段时间没有升级。八年过去了,情况发生了变化——正如你所说,移动和平板电脑的编辑更为重要——但是 PHP 5.6 上不可能超过 1.30 和 Wikibase 软件需要更高版本的 MediaWiki(Wikibase 计划的更多详细信息)。此外,从 FreeBSD 迁移到 Linux 意味着无论如何都必须重新安装和测试软件包。因此,我计划使用 PHP 7.4+ 安装 MW 1.35+ 并迁移到它,而不是尝试升级现有安装。作为其中的一部分,我们可以添加 MobileFrontend 和更新版本的皮肤,这些皮肤在当前设备上运行得更好
- 尽管如此,在本地管理员的帮助下,使用当前系统仍有很大的改变潜力。 模板和 Lua 模块可以从 Wikipedia 导入——尽管在某些情况下,可能必须使用旧版本。 头版可以重新设计。 可以添加自定义样式。 其中大部分应该在系统升级后通过相对较小的调整工作。 也可以提供移动前端,但 MW 1.23 可用的版本可能仅适用于阅读 - 由于它的实现如何依赖于依赖于 Web 服务器的技术细节,我宁愿只实现它 在新服务器上。 GreenReaper(讨论) 2022年2月21日 (一) 20:44 (HKT)
左上角图标可以恢复成原来的样子吗?[编辑]
这个图标的出现看着就很政治化,毕竟WikiFur不是一个主张任何政治立场的网站,改图标颜色这种做法有点背道而驰了。
而且考虑到中文圈的使用用户还有许多对那个事件(防止被墙就不说是什么网站了)持中立立场的人,这么做也会对网站的名声不太好吧…… --Butterfly9890(讨论) 2022年4月9日 (六) 01:58 (HKT)
- 徽标在全球范围内进行了更改,以表示对在冲突地区(及周边地区)内受到影响的兽人的支持,如编辑摘要中所示。 如果这是编辑的共识,我可以将其更改为本地版本,例如韩国 WikiFur 上的徽标。 理想情况下可能会改成中文版,但我相信目前没有这样的翻译; 我也可以把它改回原来的样子——如果这是编辑们的愿望的话。 GreenReaper(讨论) 2022年4月11日 (一) 04:00 (HKT)
- Exactly, there is no proper translation of "furry" in Chinese, that's why I made a disambiguation page of 兽人. But I voted for "keep the original one until the end of the world", if it was already a trademark. And, don't do it again if someone wanna to see a new logo with a symbol of sun inside it to memorize the sacrificed soldiers in Falklands War. -- 狼王白牙🐾🐾🐾(到我的讨论页盖爪印)🐾🐾🐾 2022年4月11日 (一) 20:05 (HKT)
- I thought it amusing that "furry" translated back to "orcs" considering what certain soldiers in that location had been called. As for the Falklands, that particular "special operation" was over before I was born, so I doubt there are many furries who feel strongly about it - or who live there. Though I did consider the islands when defining regions to direct Inkbunny (en) users to content servers - the islands' Internet service comes via satellite from Europe, so visitors should use servers there; on the South American mainland, caches in Brazil or San Francisco perform better. In any case the logo has been reset. Technically the registered trademark was for the text, though the logo is a de-facto unregistered trademark, regardless of colour. If the community determines an appropriate translation (alas, 獸人维基 is already taken? :-), I'd welcome an alternative. GreenReaper(讨论) 2022年4月11日 (一) 22:17 (HKT)
- Exactly, there is no proper translation of "furry" in Chinese, that's why I made a disambiguation page of 兽人. But I voted for "keep the original one until the end of the world", if it was already a trademark. And, don't do it again if someone wanna to see a new logo with a symbol of sun inside it to memorize the sacrificed soldiers in Falklands War. -- 狼王白牙🐾🐾🐾(到我的讨论页盖爪印)🐾🐾🐾 2022年4月11日 (一) 20:05 (HKT)
What if we don't use consensus to decide[编辑]
If we really want a Chinese brand of this community, and, the best time has been gone for forums, wikis, what should we do for it? I've read the presentation file of A Tale of Two Wikis and I agree with There are always exceptions. It was the third time... or fourth... I forgot it, we talked about a Chinese Logo. And be careful, my suggestion may break the side. :3 Let's just forget fursuit = 兽装 = beast's suit. furry con = 兽展 = beast's exhibition. I made an assumption that this word Furry is used to cover the true meaning. If the fans don't need to explain to their parents where they gone. How about a hidden meaning and close pronunciation? I suggest the side name would be 福瑞维基. The Chinese words 福瑞 should like Furay, very close to Furry. And the words are very good. It means "good fortune" "lucky" "blessing". I've heard that some fans are starting to declare that their culture is "福瑞文化"(furry culture) and they are "福瑞控" (furry fans). How about we just skip the disputes about furry means anthro fan or fursuiter or animal fans ...whatever....and they keep building Furry Wikis? BTW, 福瑞 is also cool words because traditional Chinese and simplified Chinese are written the same, Which means we don't need to worry about if it would be accepted by furries in China(PRC) or Hong Kong or Taiwan or Malaysia Unlike "兽" and "獸" -- 狼王白牙🐾🐾🐾(到我的讨论页盖爪印)🐾🐾🐾 2022年4月12日 (二) 21:28 (HKT)
- I was hoping to at least get someone else chiming in on this, but then I forgot to check back... the proposal sounds interesting, and I don't see any huge problem with it from my perspective. As you say, the separate words have a positive meaning and 福瑞 is "recognized" slang for "furry" in Chinese. Perhaps it will hint at the international character of this community as well. Page titles have "你也可以编辑的自由的兽人爱好者百科全书以及其他资料库" at the end, so the meaning is obvious enough. GreenReaper(讨论) 2022年10月12日 (三) 23:12 (HKT)
疑似分类滥用的问题[编辑]
最近发现有些词条,标注了网站分类后,在后面标注简体中文网站或繁体中文网站,我很有兴趣知道是为什么。因为很多网站都可以做到简体繁体自动转换,包括WikiFur。而猫战士这个词条更是标注的乱七八糟,所有的语言都标过一次,十分怀疑如果这里有个圣经词条的话,就必须把所有700种语言都标注一次,不知道是为什么。这里不是中文版的WikiFur吗?真的有必要分类网站及译本语言吗??作为维基兽不是应该知道很多网站是多国语言的吗?? -- 狼王白牙🐾🐾🐾(到我的讨论页盖爪印)🐾🐾🐾 2022年4月16日 (六) 20:32 (HKT)
有关中文版 WikiFur 太多日文的问题[编辑]
这个问题或许与早期的编辑者有关。或许有些同好的日文不错,但大多数本地同好还是需要借助线上翻译机的。例如まもるくん这个词条,是用来介绍日本福岡縣地区的吉祥物,完全可以直接翻译成 守护君 (日本福岡縣地的吉祥物),忍スピリッツS 真田獣勇士伝已经有中文译名《忍魂S 真田獸勇士傳》,クロノア已经有中文译名《風之克羅諾亞》或《风之少年》,Kemono magazine这个不要说国人看不懂英文标题,点进去居然通篇是日文,不确定是因为兽同好圈本来就亲日还是.....? 请设想米沙熊如果我通篇使用俄文来书写,国人看了会不会一头雾水。 狼王白牙(到我的讨论页盖爪印🐾🐾) 2022年5月26日 (四) 22:42 (HKT)
请管理员回来签到一下,顺便讨论“同好圈信息”淡化问题[编辑]
管理员貌似全部不见了,我指的是除了创办者 GreenReaper 以外,中文版的管理员。这样一来,如果仅有的管理员在下,做出删除或管理动作,没有第二位管理员复核,那么岂不是成了“背锅侠”?
“同好圈信息”淡化[编辑]
最近版上多了很多名称取得有模有样,而也有网域名称,但只有采集其它网站内容,就是看不出有没有在经营的网站,是不是有财大气粗的同好利用 WikiFur 的流量衝自己域名的流量?我是想学习维基百科把它标注为重要性不足,以便删除。这个其实比普通同好的微博还要糟糕。 WikiFur 欢迎一般人,介绍自己,即便不是知名人物,但有些人利用了“假定善意”这一点。有没有其它意见?
管理员如果继续不见[编辑]
那么我可能要学习芬兰语版的 Wiki, “Let it go”了。毕竟管理起来感觉绑手绑脚,处理破坏问题就无法专心介绍条目。 狼王白牙(到我的讨论页盖爪印🐾🐾) 2023年3月1日 (三) 22:22 (HKT)
关于中文Wikifur目前不易于使用的问题及其看法或倡议[编辑]
在持续多年的恨铁不成钢后,我终于加入了中文Wikifur。长久以来,我发现中文Wikifur的词条质量参差不齐(这是难免,毕竟缺少创作者与氛围),甚至于不利于查找:主页导航页面的分类表意不清,已经到了不明所以、不知如何索引浏览的地步了(分类嵌套了一层又一层,而快速跳转列表模板反而取代了它的功能,即使快速跳转列表并不是公开展示或者首页易于到达的)。再者,作为一个中文wiki,站点自己的用词都非常混乱,甚至如本页面前文所提到的:有些页面直接使用其他文字作为词条标题。我现在倒觉得,比维护一个wiki编写指南更重要的,或许就是此时此刻活跃编辑者较少时拟定一个多方都能接受的翻译方法、编写指南、页面模板以及各种部件的使用规范。一个有用的,传递知识的百科才是真正的百科全书。
关于相关中英术语对照的翻译参考以及中文参考释义表已经更新到了我的用户词条。从今往后,在wikifur在大中华区网络还能触及时,我将为中华兽迷社群正言。
Rairis Miles(讨论) 2023年11月10日 (五) 19:38 (HKT)
关于最近上手整理分类的提示[编辑]
重新翻看了一下意见簿,发现22年4月就提示了分类滥用的问题。今天我重新整理了部分分类,已经把想法更新到了我的讨论页。
虽然按理来说,现在更新词条的人少得可怜。不过这件事情还是很重要,所以特地在这里说一下。
关于分类的整理及使用方案,请去我的讨论页了解:
--Rairis Miles(讨论) 2023年11月12日 (日) 02:47 (HKT)
解决WikiFur的老毛病:涉台言论的处理[编辑]
近期我注意到了有部分台湾同胞对原有的词条进行改写,将中国台湾、台湾省替换成“中华民国”、“台湾政府”、“台湾国”等。给管理的巡查工作带来了相当多的困惑。
两岸问题是Wikifur的老毛病了,之前有过大量的争论,但没有一个比较好的结论。
我不是很好判断其立场、修改的表述是否正确,也不敢贸然修改词条惹恼台湾同胞。
本着公平公正的维基精神,我仔细查阅了以下文档:
并创建了词条关于涉台言论的处理,对涉台言论进一步规范化。类似的两岸问题以关于涉台言论的处理为准。^ ^--Dg(讨论) 2024年1月31日 (三) 10:19 (HKT)