讨论:WildCritters
来自WikiFur
练习编辑不同类型的条目果然是收获良多啊 XD
将我遇到的问题条列在下面:
- 小作品的模板放在什么区块比较合适?条目开头还是条目结束?贴图版模板底下呢?
- 艺术存库(art archive)这个翻译合适吗?因为光是 archive 就有看过文献库、数据库的翻译
- furry 翻译成兽人问题好像会很大,我有预感会出现至少兽人、furry、kemono(还是要用日文?)三个术语歧义
- 如果在段落中保留英文,在英文与中文前后空一小格看起来会不会比较整齐?(此条目即使用此方式排版)
- Infobox 的格式看来是沿用英文 wikifur,关于 Infobox 的内容,目前有什么已核定的规则吗?创始者三个字被切成两行了,能够修改成一行吗?
- critter 到底是什么啊...我第一印象是吉祥物,但这中文有办法翻译吗?
之后等该网站的FAQ读完后再看看有什么可以修改的。 BGs 2009年8月22日 (六) 16:52 (UTC)
好多囧",我一个个回答吧...
- stub你觉得哪边美观就放哪吧。我习惯是放在条目结束,贴图板之上。
- 艺术存库... 老实说存库这词是我头昏时想到的,你觉得不妥可以改一下。我想不太出其他词...
- 原先我有翻成兽 or 兽人 - 但后来又觉得这是欧美文化的专用词,于是现今我偏向不翻译。
- 你觉得美观就好。
- 正确来说是Infobox website。创始者的问题我想应该改一下Template的格式就行了...
- Critter我查过google词典和dictionary.com皆为Creature(生物)之意。不妨去看看。
以上为个人意见:-) - Dbfox 2009年8月22日 (六) 20:59 (UTC)