讨论:首页

来自WikiFur
跳转至: 导航搜索

有关名词翻译[编辑]

如果要完全(从英文)翻译 WikiFur 条目内容,像是 WikiFurProjects 这样的模板就会衍生出中文 WikiFur 条目;不知道是否可以像俄文一样,将中文 WikiFur 翻译或取个名字呢?然后,是否需要将英文 WikiFur 并入 WikiFur ?(因为这个讨论会关联到首页,放在首页讨论区没问题吧...) - BGs 2009年8月28日 (五) 17:00 (UTC)

首页帮助资料栏的帮助目录所有帮助分别对应到英文WikiFur的Help:Contents以及Category:WikiFur_help。目前所见分类:帮助的内容几乎都在帮助:目录里头了,那么两者是否能够整合呢?还有分类:Help/zh应该可以导向分类:帮助吧。 - BGs 2009年9月2日 (三) 14:22 (UTC)

赞成 BGs 的意见,Category 可以翻译成目录,Help 翻译成帮助,然后加以整合, WikiFur 我的意见是翻译成兽维基,此外外语名词都可以讨论翻译,例如 Furry lifestyler 我们加以重定向成兽式生活者(如果没有其他意见的话)。目前还有哪些内文没有被翻译到仍然保留的呢? 我想我们可以定义 furry 了 -- 既然大家都已经习惯说以下名词:兽聚 - furmeet, 兽图 - furry art,兽站 - furry site,那么 furry fandom 翻译成兽迷怎么样,我考虑过卡库拉迪所说的兽人爱好者,但认为这个只是 furry fandom 的其中一种爱好类型,还有一个理由就是 furry 无论如何一定跟动物有所关联,而中国所谓的禽兽,可以泛指所有的非人类动物,所以我提议翻译成兽迷 狼王白牙 2011年6月29日 (三) 23:03 (HKT)

首页配置及阅读优化[编辑]

我们目前的条目数不会很多,各位是否赞成像俄文版 WikiFur一样,把每一条撰写好的条目都放到首页上呢?毕竟我们如果想要有编辑员,那么首先就必须先有读者,待撰条目自从中文版 WikiFur 成立以来,有些条目一直没有编辑者撰写,既然如此,请先让大家看看撰写好的成果,先有读者再说吧。 狼王白牙 2011年6月30日 (四) 00:28 (HKT)

有关 WikiFur 站名的中文化投票[编辑]

这是一个重要的事情,请各位操作员、编辑员务必表示宝贵的意见。本站站长GreenReaper,同意我们在有适切理由下把WikiFur站名中文化--虽然他是一个商标,但注册在美国的商标自然是使用英文字,在其他版本则有音译或是翻译的现象。我的意见是赞同的,因为 WikiFur 的使用者已经翻译成维基兽,那么这个站的本身是否翻译成兽维基(商标上是 Wiki + Fur的字面翻译),而且我倾向于中文使用者亲切界面,就像维基百科一样。希望我们在今年暑假达到一定共识。狼王白牙 2011年7月18日 (一) 04:58 (HKT)

名称在地化可以有效带动亲和度,就像 Coca Cola在台湾就是“可口可乐”,McDonald就是“麦当劳”。谈到wikipedia,华人之间也多以“维基百科”来称呼:如果是本着带动兽圈发展的良好立意,我想创办人 GreenReaper 是很乐意授权我们这么样把wikifur中文化的。至于要“兽维基”还是“维基兽”我是都可以接受。幻猫 2011年7月18日 (一) 02:48 (HKT)
支持使用兽维基的翻译,或兽人维基BGs 2011年7月19日 (二) 15:07 (HKT)

防滥用过滤器日志[编辑]

有鉴于近日匿名帐号的滥用编辑,添加垃圾广告连结,今天设置了防滥用过滤器的两个规则:其一,为匿名用户不得创建新页面。其二,新用户不得任意清空页面。有关第一项规则,经过实验尚未完全成功,但这应该不会影响其余积极贡献者的权益。如有更好的防止滥用编辑的过滤法,敬请讨论。狼王白牙 2012年4月7日 (六) 20:41 (HKT)

防滥用过滤器近日已由GreenReaper帮忙下设置完成,其范围包括创建新页面以及讨论页,目前这两项政策在大部分的语系版本尚未套用。中文版 WikiFur 的管理员不足加上受到 Spambot 的攻击过于频繁,以及百度百科的人工批准编辑政策成效十分良好足以效法,虽然白牙认为有些垃圾广告亦有其价值,但可惜迫于资源赶不上垃圾讯息威胁的情况下设置这两个政策。这并不影响匿名编辑者的权益-改动一个已经有内容的页面。 狼王白牙 2012年5月21日 (一) 17:41 (HKT)

品质低落条目的快速删除[编辑]

大家好嗷 :3 ,之前收到了一位知乎的活跃会员来信。他表示最近百科上有许多的空账号,会不会造成什么负面影响?我虽然回答类似于这个对系统效能不会造成影响,但对于未来发展至少不是正面的。最近有一些品质低落的新条目产生,它们有以下特征:

  1. 以会员名称为主的条目,但只有外部链接,或其实内容只强调了来自“地区”、“哪里人”等敏感字眼。
  2. 尚未有代理商,但是被翻译成特定地区习惯名称的作品。(如果已经完全被汉化的作品可能就没有争议了)。

由于有先例指出快速删除可能会造成一些歧见:在狼之乐园使用 Mediawiki 系统作为百科系统的时候;因此在正式执行前先在这里留下“备忘录”。根据中文维基百科的:生者传记方针,内容指出了:“有关在世人物的内容,无论是无来源、短少来源、都应立即移除而无需等待讨论的结果,无论该内容是负面、正面或是未必正确...云云 由于远东地区没有服务器管理员,也无法看到编辑者来自哪里,因此这个看起来强硬的措施其实是被动的防御。由于是“品质低落的条目”,即使误清除了也很好补救。:3 狼王白牙讨论) 2021年5月23日 (日) 11:48 (HKT)

修改用语意见[编辑]

由于中文上 xxxx年登场 等词易与 xxxx年退场 作为反义词之联想,故拟改为较为中性之 xxxx年诞生xxxx年结束 (用在作品上没什么问题,但如果用在现实人物的出生及死亡可能听起来比较不礼貌?)。当时WikiFur中文页面草创可能有些用词无深思熟虑,故与前意见公示一星期后一并执行。文存查并供编辑知悉。

另有意见如下:先前有热心百科网站经营者将分类比照该网站分类,因不能与外文版本对应,例如 People 对应 人物作品 对应 CharacterWebcomic 等字词,跨语言链接(interwiki)变得难以建立,故先感谢他们的编辑后改回。 狼王白牙讨论) 2021年6月1日 (二) 23:51 (HKT)

更新Wikifur的页面排版以及增加手机(平板)适配版界面[编辑]

如今现代科技技术飞速发展,电脑屏幕的分辨率也在逐渐变大变宽,人们也已经几乎人手一部智能手机(智慧型手机)或者便携式平板设备,许多的网页也都已经开始跟进时代重新设计页面,且都拥有相应的手机(平板)适配版界面。而Wikifur的中文界面自成立以来就没有什么太大的变化,目前的电脑版界面排版已经跟不上时代步伐(落伍),且没有相应的手机(平板)适配版界面,会给使用智能手机(或者平板电脑)的朋友在编辑条目以及浏览条目时产生极大的困扰。我建议找一些对此工程有兴趣的朋友,同时也可以参考维基百科、百度百科、萌娘百科、FurryWiki、毛毛大百科等百科网页最新的设计方式,将主页重新更新。这可能是一个大工程,也有可能需要征求wikifur的创始人GreenReaper的意见。--Butterfly9890讨论) 2022年1月17日 (一) 15:18 (HKT)

这将是一个大项目,可能是一个更大项目的一部分。 WikiFur 当前托管 在由 Timduru 持有的 FreeBSD 服务器上,该服务器也被其他项目使用。随着时间的推移,这些已经分散,他也希望在某个时候停止托管 WikiFur 和 Flayrah ([[en|更多英文细节 )。最初设置 WikiFur 时,我在服务器托管方面没有经验,但从那时起,我在 Debian Linux 上运行 Inkbunny 已近十年,因此我计划将两者都迁移到这样的服务器上。我们也可能会开始使用 nginx 和 PHP/FPM。如有必要,这将使为不同站点使用不同版本的 PHP 变得更加容易。
目前,我们使用 MediaWiki 1.23 和 PHP 5.6。因为 MediaWiki 升级过程是破坏性的,并且没有提供明显的好处,所以我们有一段时间没有升级。八年过去了,情况发生了变化——正如你所说,移动和平板电脑的编辑更为重要——但是 PHP 5.6 上不可能超过 1.30Wikibase 软件需要更高版本的 MediaWiki(Wikibase 计划的更多详细信息)。此外,从 FreeBSD 迁移到 Linux 意味着无论如何都必须重新安装和测试软件包。因此,我计划使用 PHP 7.4+ 安装 MW 1.35+ 并迁移到它,而不是尝试升级现有安装。作为其中的一部分,我们可以添加 MobileFrontend 和更新版本的皮肤,这些皮肤在当前设备上运行得更好
尽管如此,在本地管理员的帮助下,使用当前系统仍有很大的改变潜力。 模板和 Lua 模块可以从 Wikipedia 导入——尽管在某些情况下,可能必须使用旧版本。 头版可以重新设计。 可以添加自定义样式。 其中大部分应该在系统升级后通过相对较小的调整工作。 也可以提供移动前端,但 MW 1.23 可用的版本可能仅适用于阅读 - 由于它的实现如何依赖于依赖于 Web 服务器的技术细节,我宁愿只实现它 在新服务器上。 GreenReaper讨论) 2022年2月21日 (一) 20:44 (HKT)

左上角图标可以恢复成原来的样子吗?[编辑]

这个图标的出现看着就很政治化,毕竟WikiFur不是一个主张任何政治立场的网站,改图标颜色这种做法有点背道而驰了。

而且考虑到中文圈的使用用户还有许多对那个事件(防止被墙就不说是什么网站了)持中立立场的人,这么做也会对网站的名声不太好吧…… --Butterfly9890讨论) 2022年4月9日 (六) 01:58 (HKT)

徽标在全球范围内进行了更改,以表示对在冲突地区(及周边地区)内受到影响的兽人的支持,如编辑摘要中所示。 如果这是编辑的共识,我可以将其更改为本地版本,例如韩国 WikiFur 上的徽标。 理想情况下可能会改成中文版,但我相信目前没有这样的翻译; 我也可以把它改回原来的样子——如果这是编辑们的愿望的话。 GreenReaper讨论) 2022年4月11日 (一) 04:00 (HKT)
Exactly, there is no proper translation of "furry" in Chinese, that's why I made a disambiguation page of 兽人. But I voted for "keep the original one until the end of the world", if it was already a trademark. And, don't do it again if someone wanna to see a new logo with a symbol of sun inside it to memorize the sacrificed soldiers in Falklands War. -- 狼王白牙🐾🐾🐾(到我的讨论页盖爪印)🐾🐾🐾 2022年4月11日 (一) 20:05 (HKT)
I thought it amusing that "furry" translated back to "orcs" considering what certain soldiers in that location had been called. As for the Falklands, that particular "special operation" was over before I was born, so I doubt there are many furries who feel strongly about it - or who live there. Though I did consider the islands when defining regions to direct Inkbunny (en) users to content servers - the islands' Internet service comes via satellite from Europe, so visitors should use servers there; on the South American mainland, caches in Brazil or San Francisco perform better. In any case the logo has been reset. Technically the registered trademark was for the text, though the logo is a de-facto unregistered trademark, regardless of colour. If the community determines an appropriate translation (alas, 兽人维基 is already taken? :-), I'd welcome an alternative. GreenReaper讨论) 2022年4月11日 (一) 22:17 (HKT)

What if we don't use consensus to decide[编辑]

If we really want a Chinese brand of this community, and, the best time has been gone for forums, wikis, what should we do for it? I've read the presentation file of A Tale of Two Wikis and I agree with There are always exceptions. It was the third time... or fourth... I forgot it, we talked about a Chinese Logo. And be careful, my suggestion may break the side. :3 Let's just forget fursuit = 兽装 = beast's suit. furry con = 兽展 = beast's exhibition. I made an assumption that this word Furry is used to cover the true meaning. If the fans don't need to explain to their parents where they gone. How about a hidden meaning and close pronunciation? I suggest the side name would be 福瑞维基. The Chinese words 福瑞 should like Furay, very close to Furry. And the words are very good. It means "good fortune" "lucky" "blessing". I've heard that some fans are starting to declare that their culture is "福瑞文化"(furry culture) and they are "福瑞控" (furry fans). How about we just skip the disputes about furry means anthro fan or fursuiter or animal fans ...whatever....and they keep building Furry Wikis? BTW, 福瑞 is also cool words because traditional Chinese and simplified Chinese are written the same, Which means we don't need to worry about if it would be accepted by furries in China(PRC) or Hong Kong or Taiwan or Malaysia Unlike "兽" and "兽" -- 狼王白牙🐾🐾🐾(到我的讨论页盖爪印)🐾🐾🐾 2022年4月12日 (二) 21:28 (HKT)

疑似分类滥用的问题[编辑]

最近发现有些词条,标注了网站分类后,在后面标注简体中文网站繁体中文网站,我很有兴趣知道是为什么。因为很多网站都可以做到简体繁体自动转换,包括WikiFur。而猫战士这个词条更是标注的乱七八糟,所有的语言都标过一次,十分怀疑如果这里有个圣经词条的话,就必须把所有700种语言都标注一次,不知道是为什么。这里不是中文版的WikiFur吗?真的有必要分类网站及译本语言吗??作为维基兽不是应该知道很多网站是多国语言的吗?? -- 狼王白牙🐾🐾🐾(到我的讨论页盖爪印)🐾🐾🐾 2022年4月16日 (六) 20:32 (HKT)

有关中文版 WikiFur 太多日文的问题[编辑]

这个问题或许与早期的编辑者有关。或许有些同好的日文不错,但大多数本地同好还是需要借助线上翻译机的。例如まもるくん这个词条,是用来介绍日本福冈县地区的吉祥物,完全可以直接翻译成 守护君 (日本福冈县地的吉祥物)忍スピリッツS 真田獣勇士伝已经有中文译名《忍魂S 真田兽勇士传》,クロノア已经有中文译名《风之克罗诺亚》或《风之少年》,Kemono magazine这个不要说国人看不懂英文标题,点进去居然通篇是日文,不确定是因为兽同好圈本来就亲日还是.....? 请设想米沙熊如果我通篇使用俄文来书写,国人看了会不会一头雾水。 狼王白牙(到我的讨论页盖爪印🐾🐾) 2022年5月26日 (四) 22:42 (HKT)