討論:獸藝術品

出自WikiFur
跳轉到: 導覽搜尋

獸藝術品(furry art)獸人藝術品(anthro art),建議替換為獸人藝術(furry art or anthro art),以維持全文翻譯一致與簡潔 - BGs 2012年9月6日 (四) 23:03 (HKT)

由於大家已經習慣泛稱 furry 相關事物為,為名詞的字尾或字首,即使是日本的 Kemono ,其單辭亦為獸,此例子已經可以舉例多得不得了,先舉出日本的 獣の奏者 Kemono no Souja Erin,或者無論從獸展,獸爪,獸裝(即使是兩足站立的全套裝扮也稱之為獸裝而不為獸人裝),是以,若以翻譯一致與簡潔為考量,如有必要,建議維持兩者分離,或是合併通稱為獸藝術。因為獸藝術簡潔,且包括獸人藝術在內,如會員的獸設如只有獸型,則不吻合獸人藝術的定義,但即使是獸人設定,仍然滿足獸藝術的定義,此又一例舉例也 狼王白牙 2012年9月7日 (五) 20:57 (HKT)
anthro art 也可以翻譯成擬人藝術,包括龍、人魚等有些不被認為是獸人的類別,不過獸同好圈的用法常指動物擬人→獸人或有趣動物獸之奏者的獸似乎與獸人無關,故事內的王獸與鬥蛇都是野獸。日文 ケモノ 作為同人用語時會有 furry 無法涵蓋的部份,包括貓耳娘等(因為 ACG 同好圈中也有這個類別)。
定義特徵的段落翻譯問題先掠過(看起來像電子字典翻譯的……)。條目中出現的 furry art 我先以 獸藝術 翻譯並繼續擴寫。BGs 2012年9月12日 (三) 14:31 (HKT)